Impact Labs Australia Logo
Free Rebranding Handbook

Caution with foreign words

Danny Ruspandini - Impact Labs Australia
Danny R.


If you’re playing with languages, or expanding into other countries, do some Googling before you commit. English words mean other things in other languages, and cool sounding foreign words can mean very different things in English:

  • In Germany: the english word “Mist” translates to crap.
  • In Spanish: “Embrarazado” means pregnant.
  • The Polish word for luck is “Fart”.
  • In Latvian: Majas (meaning “home”) is pronounced “My ass”.
  • In French: Préservatif means condom.
  • The Polish word for give is “Die”.
  • In Sweden: The english word dot (as in .com) is pronounced “prick”.

Tread carefully, and have fun along the way 🙂

We send sustainability and rebranding insights like this every day.

Jargon free, designed specifically for Aussie organisations.

Feel free to sign up »

    We'll never sell your data, unsubscribe anytime.

    We acknowledge that we work on the lands of the Wangal peoples of the wider Eora nation in the place now known as Sydney. We are humbled to work on Wangal lands, used for generations as a place for Aboriginal learning and knowledge exchange.

    We respect the Elders of the past, our current Elders and the Elders we are building for our future. May we all continue to look after Wangal, Eora and surrounding lands.
    Impact Labs Australia Logo
    Resources and tools for efficient rebranding in line with your sustainability goals.
    Sign Up
    Get exclusive rebranding insights that we only share with email subscribers.
      © 2022 Impact Labs Australia.
      crossmenu linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram